Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Французский с караоке на Первом канале!!!

На первом канале заботятся о простом народе. Смотрите, какую транскрипцию привинтили к песне Джо Дассена! Прямо подпеть сразу захотелось. Но не получилось – не способная к языкам, видимо. Должны же быть у меня какие-то «дэфаутс»!
IMG_1060s
Collapse )

Проверено: нравится от 4 до 10 (и взрослым тоже)

Вот все они в этом: взять что-то легкое, приятное, и сделать такое же легкое и приятное. Без намека на сложности и проблемы. У нас только Чунго-Чанго такое. А тут вон оно что - опалили волку хвост, оставили без ужина, и все довольны. Даже волка никому не жалко. Да и волк это что ли? В английском, немецком wolf - что-то грозное, гавкающее. А во французском? Даже произносится ласково ([лю]).

Скрипт песни есть в выпадающем меню после видео (там не хватает petits перед jouets и et перед le sapin). Можно изучать лексику по теме одевания. Мелодия совсем не забитая, может, даже оригинальная.

Collapse )

Песня о жаворонке

С тех пор как я начала публиковать видео французских детских песенок, уже несколько человек мне напомнили об этой «ужасной» песне. Мол, вот кошмар-то, детям показывают, как жаворонка ощипывают. Господа, кошмар в том, что дети наши так удалились от природы, что о вампирах и терминаторах знают сейчас больше, чем о том,Collapse )

Топоним

Деловая встреча закончена. Русский, француз и я в качестве переводчика пошли в ресторан обедать. И вот русский говорит:
– Когда мы работали в Меу… ну, знаете, недалеко от Диснейленда…
Я напряглась:
– Где?.. Что за Меу?
– Ну Меу… Меа… Меау… Мяу!
Француз тоже силится понять, сосредоточился.
– Скажи по буквам, – предлагаю я.
– М… Е… А… Там еще икс на конце…
Мы с французом хором:
– Мо!!!
– Мо-о-о??? – искренне удивляется русский.
... А живёт он в Перу. Ну, в том, который лё перу, с икс на конце.

Фанаты

В воскресенье ходила на каток после 8-месячного перерыва. Наглядно проиллюстрировала фразеологизм «как корова на льду». Это было в Берси, а сначала побилась в закрытые двери другого, ближайшего к нам, катка. За этим занятием меня застал охранник, мой давний почитатель.

– Ой, кого я вижу! Где же это Вы пропадали? – спросил он, оглядывая меня с головы до  ног, – прекрасно выглядите.

– Спасибо. Да вот я тут была немножко беременна и невзначай родила…

– Поздравляю! А я-то думаю, что же в Вас так поменялось, – сказал охранник, уставившись мне в грудь, увеличившуюся на два размера.

Вот я теперь думаю, а кормящие самки животных тоже вызывают повышенный интерес у самцов?

Collapse )

Trophée Eric Bompard. Пары

Чем хорошо жить в Париже, так это тем, что здесь много дешёвого шмотья на распродажах часто проводятся международные соревнования по разным видам спорта. В эти выходные, например, в Берси прошёл один из этапов Гран-при по фигурному катанию – Trophée Eric Bompard (Приз Эрика Бомпара). Такое событие я, конечно же, не могла пропустить.

Прежде всего, кто такой Эрик Бомпар? Все, наверное, сразу подумали – какой-то бывший фигурист, раз в его честь назвали соревнование. Я тоже так подумала. А перед началом соревнований на большом экране пустили заставку. Бежит по заснеженной равнине снежный человек, выбегает на опушку леса, видит охотничий домик, рядом женщина. Одна. В мини-юбке. Ну снежный человек тут же на неё и залез в неё и влюбился. Подошёл незаметно сзади и обнял своими заросшими шерстью руками. Согрел, типа. И надпись на экране: «Ерик Бомпар». (Кто? Снежный человек?) И через секунду для таких, как я, приписка мелкими буквами: «Неотразимый кашемир». А, ну всё понятно, Эрик Бомпар – это кашемир компания, продающая кашемир. Спонсор соревнований.

Теперь о самих соревнованиях. В них участвовали французы, русские, американцы, англичане, японцы, китайцы, итальянцы и т.д. Самой ожидаемой звездой был, конечно, Брайан Жубер. Но удивил всех Флоран Амодио. Впрочем, не буду забегать вперёд. Лучше забегу назад и расскажу, как попасть на второй ряд с билетами без мест и на первый – с билетами за 6 евро вместо 71 евро. Кому такие махинации не по душе, просто не

Collapse )

О подарках

На Рождество здесь принято дарить подарки. Подарки приносятся в дом, где планируется празднованье, заворачиваются в обёрточную бумагу, завязываются ленточками с завивающимися концами и кладутся под ёлку. Во время праздничного обеда/ужина, обычно перед десертом, всё это прилюдно разворачивается, примеряется, со всех сторон слышится Вуаля! О-ля-ля! Мерси! и чмок-чмок-чмок-чмок-чмок-чмок-чмок… ну, как обычно. Ключевое слово здесь «прилюдно». Надо, чтобы вся семья видела, кто кому что дарит, и все восхищались.

Муж одной моей знакомой однажды купил Blu-ray проигрыватель. Они его смотрели месяца два, им нравилось, родители были в курсе. Перед Рождеством родители им позвонили. «Мы совсем не знаем, что вам подарить, – признались они сыну. – Давай мы оплатим ваш Blu-ray проигрыватель. Привози его с собой, как будто от нас подарок будет, а то родственники приедут...» Празднование Рождества планировалось у родителей дома, под Лионом, а знакомая с мужем жила под Парижем. Делать нечего, отыскали они с горем пополам магазинную коробку, в которой проигрыватель продавался, аккуратно его запаковали, приложили пульт, свернули провода, всё обернули блестящей бумагой, прикрепили задорный бантик и погрузили в машину. Не бросать же родителей в такой беде.

Долго ли коротко ли, дотряслись они до лионского пригорода с проигрывателем в багажнике, выгрузили его и занесли в дом родителей. «О-ля-ля… что же вы не предупредили? – отозвались родители, – мы вам уже другой подарок купили! Несите его обратно, два подарка мы не потянем». И поехал неподаренный Blu-ray проигрыватель в багажнике обратно под Париж.