Ласана (entre_2_mondes) wrote,
Ласана
entre_2_mondes

Category:

Мой зайчик что-то загрустил…

Продолжаем заячью тему.Вот одна из любимых песен моего детёныша.



«Мой маленький зайка имеет пичальку загрустил, – поётся в песне, – он не прыгает больше в своём маленьком саду». Вот и весь куплет, повторяется два раза. Во втором куплете вместо «не прыгает» поётся «он не ест больше в глубине сада».

Французы много чего «имеют»: голод, холод, грусть, боль, удачу… На русский язык в большинстве случаев такие фразы переводятся безличным глаголом с личным местоимением: мне холодно, грустно, больно, повезло и т.д.

В припеве даётся рецепт антигрусти: «Прыгай, прыгай, прыгай, мой зайчишка! Танцуй, танцуй, танцуй в своем садочке!.. И скорее обними кого-нибудь! (дословно: «поторопись обнять кого-нибудь»)». Неважно кого: «кого-нибудь», поётся в песне. Вот так и появляются сторонники свободной любви.

Французские воспитатели используют эту песню в воспитании для развлечения подрастающего поколения. Они ставят деток в круг, а в центр сажают «зайчика». На куплете детки водят хоровод, зайчик сидит и грустит. Потом начинается припев, детки хлопают в ладоши, зайчик прыгает, а на словах «обними кого-нибудь» обнимает соответственно кого-нибудь и занимает его место. Обнятый становится грустным зайчиком.
Tags: французские детские песенки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments